Napisy DVB
Napisy DVB
Witam,
Pytanie raczej do osób reprezentujących Emitel. Dlaczego nadawane napisy nie są kodowane w utf-8? Już wcześniej ten temat się przewijał. Dość powiedzieć, że kodowanie ISO 8859-2 nie jest z reguły dobrze obsługiwane na komputerach z systemem bez zainstalowanej polskiej lokalizacji.
Tego problemu nie ma w przypadku kodowania utf-8, które jest już w zasadzie standardem wszędzie, od kodowania znaków non-ascii na stronach internetowych po napisy w filmach hd. Po prostu kodowanie takie jak jest teraz przysparza nieraz sporo problemu z niektórymi urządzeniami lub oprogramowaniem na systemach z innymi wersjami językowymi systemu operacyjnego niż polski i ja sam osobiście kilka razy się z tym zetknąłem. Zapewne dlatego TVP Polonia nadaje napisy bez polskich znaków.
Czy jest jakiś konkretny powód aby nie nadawać napisów w utf-8? Czy specyfikacja napisów dvb nie przewiduje kodowania w utf-8? Jeśli jest to możliwe, to chyba dobrym pomysłem byłaby zmiana kodowania.
Pytanie raczej do osób reprezentujących Emitel. Dlaczego nadawane napisy nie są kodowane w utf-8? Już wcześniej ten temat się przewijał. Dość powiedzieć, że kodowanie ISO 8859-2 nie jest z reguły dobrze obsługiwane na komputerach z systemem bez zainstalowanej polskiej lokalizacji.
Tego problemu nie ma w przypadku kodowania utf-8, które jest już w zasadzie standardem wszędzie, od kodowania znaków non-ascii na stronach internetowych po napisy w filmach hd. Po prostu kodowanie takie jak jest teraz przysparza nieraz sporo problemu z niektórymi urządzeniami lub oprogramowaniem na systemach z innymi wersjami językowymi systemu operacyjnego niż polski i ja sam osobiście kilka razy się z tym zetknąłem. Zapewne dlatego TVP Polonia nadaje napisy bez polskich znaków.
Czy jest jakiś konkretny powód aby nie nadawać napisów w utf-8? Czy specyfikacja napisów dvb nie przewiduje kodowania w utf-8? Jeśli jest to możliwe, to chyba dobrym pomysłem byłaby zmiana kodowania.
Re: Kodowanie napisów dvb
Chyba Polsat coś kombinuje z UTF-8 w napisach. Na Mediasatach mam jakieś krzaki zamiast polskich znaków diakrytycznych. ISO-8859-2 to standard dla Polski, zawierający pełną specyfikację. UTF-8 to niestety proteza.
Re: Kodowanie napisów dvb
I tu się mylisz. Problem w tym, że Polska nie jest centrum świata informatycznego, więc reszta świata ma gdzieś jaki standard jest "dla Polski".
Natomiast unicode w samym swoim założeniu jest przewidziany do obsługi wszystkich "znaczków" i "krzaczków" narodowych a jednocześnie jest obecnie obowiązującym standardem - na "narodowe" systemy kodowania już mało kto zwraca uwagę, bo są od co najmniej 5 lat uznawane za przestarzałe i wycofywane. Gdybyś siedział chociaż trochę w temacie programowania czy webmasteringu to sam byś o tym wiedział.
Nie wiem jak to się ma do epg - może tutaj sytuacja wygląda inaczej i wiele urządzeń jest nastawionych na narodowe zestawy znaków. W każdym razie - kodowanie inne niż utf-8 nie jest już praktycznie stosowane w żadnej dziedzinie o której mi wiadomo.
Nawet to forum i cała strona Emitela to utf-8, dziś nie znajdziesz już żadnej strony w internecie gdzie jest stosowane latin 2 bo nigdzie poza Polską strona taka nie wyświetli się prawidłowo. Podobnie rzecz wygląda z oprogramowaniem posiadającym polską wersję językową.
Natomiast unicode w samym swoim założeniu jest przewidziany do obsługi wszystkich "znaczków" i "krzaczków" narodowych a jednocześnie jest obecnie obowiązującym standardem - na "narodowe" systemy kodowania już mało kto zwraca uwagę, bo są od co najmniej 5 lat uznawane za przestarzałe i wycofywane. Gdybyś siedział chociaż trochę w temacie programowania czy webmasteringu to sam byś o tym wiedział.
Nie wiem jak to się ma do epg - może tutaj sytuacja wygląda inaczej i wiele urządzeń jest nastawionych na narodowe zestawy znaków. W każdym razie - kodowanie inne niż utf-8 nie jest już praktycznie stosowane w żadnej dziedzinie o której mi wiadomo.
Nawet to forum i cała strona Emitela to utf-8, dziś nie znajdziesz już żadnej strony w internecie gdzie jest stosowane latin 2 bo nigdzie poza Polską strona taka nie wyświetli się prawidłowo. Podobnie rzecz wygląda z oprogramowaniem posiadającym polską wersję językową.
- qwerty
- Posty: 3260
- Rejestracja: 9 września 2009, o 16:41
- Miejscowość: Białystok
- Odbiornik: LXDVB101
32LM6300
2x FTE T220 MAX - Instalacja antenowa: dipol szerokopasmowy i biquady
- Nadajnik - obiekt nadawczy: RTCN Krynice
Re: Kodowanie napisów dvb
To czemu do grup dyskusyjnych jest ISO 8859-2, a UTF-8 jest warunkowo akceptowalny?
Re: Strona kodowa napisów DVB
Których? Zresztą, powód może być mniej więcej taki sam, jak nie akceptowanie gdzieś wiadomości email w formacie html - jakieś stare naleciałości, dzisiaj już nie mające w zasadzie racji bytu. W usenecie też zabronione było zapewne utf-8, a nawet polskie znaki były zabraniane - tylko co z tego, skoro dziś realia są już inne.
O specyfikacji dvb-t jednak nie wiem za wiele i dlatego założyłem ten wątek - może tutaj faktycznie utf-8 to niespotykanie zjawisko, chociaż mocno bym był tym zaskoczony. W końcu z punktu widzenia każdego - lepiej i łatwiej jest jeśli urządzenie/oprogramowanie obsługuje jeden ogólnie znany standard utf-8 niż X standardów na każdy region świata, a w praktyce wygląda to tak że każdy dba tylko o "swój" region, olewając resztę.
O specyfikacji dvb-t jednak nie wiem za wiele i dlatego założyłem ten wątek - może tutaj faktycznie utf-8 to niespotykanie zjawisko, chociaż mocno bym był tym zaskoczony. W końcu z punktu widzenia każdego - lepiej i łatwiej jest jeśli urządzenie/oprogramowanie obsługuje jeden ogólnie znany standard utf-8 niż X standardów na każdy region świata, a w praktyce wygląda to tak że każdy dba tylko o "swój" region, olewając resztę.
Re: Strona kodowa napisów DVB
Wiedz geniuszu, że UTF-8 nie jest stosowany wszędzie. Nadal wdraża się rozwiązania w oparciu o ISO 8859-2. Dlaczego? Ponieważ jest to międzynarodowa norma.
Re: Strona kodowa napisów DVB
No tak. Tak samo jak wdraża się format obrazu 4:3 albo telewizję analogową. To też są międzynarodowe normy. Gdzieniegdzie nawet tworzy się oprogramowanie w języku cobol i podobnie ma się rzecz z iso-88592-2. Jest to międzynarodowa norma, ale nieco przestarzała.
- Puma
- Posty: 2994
- Rejestracja: 13 kwietnia 2009, o 08:48
- Miejscowość: Chojnice
- Odbiornik: LG 32LM6370 WebOS 4.5, HbbTV 2.0.1
- Instalacja antenowa: Dipol 44/21-69 Tri Digital (bez wzmacniacza), ~7m.n.p.t.
- Nadajnik - obiekt nadawczy: Trzeciewiec (63km)
Re: Strona kodowa napisów DVB
Dokładnie giaur500, jak robi się strony to jest obciach robić je w kodowaniu windows, podobnie zaczyna się w iso które jest tylko do krajów środkowo-wschodniej europy. Natomiast utf jest uniwersalny bo można dać wszystko a z czasem będzie nowsza wersja utf-16.
Re: Strona kodowa napisów DVB
A ja podejdę od strony technicznej: napisy w Unicode wymagają dużo większej przepływności (2 razy?). Podobnie rzecz się ma z EPG i innymi usługami tekstowymi.
- momus
- Posty: 362
- Rejestracja: 19 grudnia 2011, o 21:57
- Odbiornik: AverMedia Hybrid Volar HX
Opieka: Manta DVBT-02, WIWA HD-90 - Instalacja antenowa: drucik od tunera,
do manty i wiwy podpięte siatki no-name, wzmacniacze no-name - Nadajnik - obiekt nadawczy: Łódź - EC-4
Re: Strona kodowa napisów DVB
Nie do końca 2x większej, jeśli dobrze pamiętam: słowo "który" wymaga przesłania dokładnie 6 bajtów (1 bajt na każdy znak, 2 na ó ), "łyżka" wymaga 7 bajtów do przesłania, znaki narodowe są kodowane na 2 bajtach, pozostałe zwyczajnie na 1, tyczy się to wszystkich języków. Znak € wymaga 3 bajtów, zatem ciąg znaków "zł €" również wymaga 7 bajtów do zapisania w utf-8nkp123 pisze:A ja podejdę od strony technicznej: napisy w Unicode wymagają dużo większej przepływności (2 razy?). Podobnie rzecz się ma z EPG i innymi usługami tekstowymi.
P.S. utf-8 nie zawiera wszystkich znaków, a większość, ma problemy z "chińskimi" nie ma całego podzbioru bo się nie zmieściły, utf-16 za to tak
Re: Strona kodowa napisów DVB
O ile dobrze kojarzę, to każdy znak spoza standardowego zestawu ascii to 2 bajty. Czyli nie można powiedzieć że 2x więcej bo w praktyce nie będzie to całe 2x więcej.
@momus
Masz rację, ale weź pod uwagę ile znaków zawiera "alfabet" chiński. W praktyce i tak stosuje się tzw. chiński uproszczony, bo tego "normalnego" to nikt by nigdzie nie pomieścił.
Jako ciekawostkę powiem, że przeciętny mało wykształcony chińczyk aby nie być uważany za analfabetę powinien znać ponad 1500 znaków (różnych!), przeciętny Chińczyk operuje około 3500 znakami (to wystarcza do całkowitego zrozumienia większości tekstów), a najbardziej wykształceni znają ich około 6000. Największy słownik chiński jaki kiedykolwiek wydano zawiera 50 tys unikalnych znaków, ale obecnie w użyciu jest maksimum 7 tysięcy.
Dlatego chiński to jest tak jakby "oddzielna sprawa". Pismo uproszczone zawiera 50% mniej znaków co i tak jest kłopotliwe.
@momus
Masz rację, ale weź pod uwagę ile znaków zawiera "alfabet" chiński. W praktyce i tak stosuje się tzw. chiński uproszczony, bo tego "normalnego" to nikt by nigdzie nie pomieścił.
Jako ciekawostkę powiem, że przeciętny mało wykształcony chińczyk aby nie być uważany za analfabetę powinien znać ponad 1500 znaków (różnych!), przeciętny Chińczyk operuje około 3500 znakami (to wystarcza do całkowitego zrozumienia większości tekstów), a najbardziej wykształceni znają ich około 6000. Największy słownik chiński jaki kiedykolwiek wydano zawiera 50 tys unikalnych znaków, ale obecnie w użyciu jest maksimum 7 tysięcy.
Dlatego chiński to jest tak jakby "oddzielna sprawa". Pismo uproszczone zawiera 50% mniej znaków co i tak jest kłopotliwe.
-
- Posty: 164
- Rejestracja: 4 marca 2012, o 17:46
- Odbiornik: MT4161
- Nadajnik - obiekt nadawczy: Warszawa/PKiN
Napisy DVB i ich anamorficzność?
Witajcie,
Mam pytanie, dot. napisów DVB. Mianowicie chodzi o wyświetlanie ich w przypadku gdy mamy do czynienia z anamorficznym video. Żeby nie przeciągać chodzi o to czy bitmapa napisów powinna być rozciągnięta do obrazu czy po prostu nałożona na tenże obraz. Specyfikacja tego do końca nie wyjaśnia. Owszem bardziej logicznie wydawałoby się nałożenie napisów na klatkę obrazu i rozciągnięcie do 16:9, ale z tego co zauważyłem napisy często wyglądają lepiej gdy nie są rozciągnięte. Fakt czcionka jest (chyba) przystosowana do obu przypadków, bo jest dosyć wąska. Ale nie chodzi mi o to co wygląda lepiej tylko o techniczny aspekt. Więc nie będę wstawiał screenów
Byłoby super, gdyby ktoś był wstanie dać twardy zapis w specyfikacji, albo cokolwiek, bo chciałbym mieć pewność.
Pozdrawiam.
Mam pytanie, dot. napisów DVB. Mianowicie chodzi o wyświetlanie ich w przypadku gdy mamy do czynienia z anamorficznym video. Żeby nie przeciągać chodzi o to czy bitmapa napisów powinna być rozciągnięta do obrazu czy po prostu nałożona na tenże obraz. Specyfikacja tego do końca nie wyjaśnia. Owszem bardziej logicznie wydawałoby się nałożenie napisów na klatkę obrazu i rozciągnięcie do 16:9, ale z tego co zauważyłem napisy często wyglądają lepiej gdy nie są rozciągnięte. Fakt czcionka jest (chyba) przystosowana do obu przypadków, bo jest dosyć wąska. Ale nie chodzi mi o to co wygląda lepiej tylko o techniczny aspekt. Więc nie będę wstawiał screenów
Byłoby super, gdyby ktoś był wstanie dać twardy zapis w specyfikacji, albo cokolwiek, bo chciałbym mieć pewność.
Pozdrawiam.
Re: Napisy DVB
Sam pytałeś więc nie narzekaj ;P twardy zapis językiem technicznym po angielsku tu http://www.etsi.org/deliver/etsi_en/300 ... 10501p.pdf strona nr 16
Mam nadzieję że dobrą specyfikację dałem.
Mam nadzieję że dobrą specyfikację dałem.
- Anduraki
- Posty: 1750
- Rejestracja: 31 grudnia 2011, o 15:34
- Odbiornik: Samsung QE65Q7FN; Samsung UE32EH5450
- Instalacja antenowa: Instalacja zbiorcza
- Nadajnik - obiekt nadawczy: Piaski/Raabego
Re: Napisy DVB
oj tam oj tam - moim zdaniem najlepiej pogodzić wszystkich i dać napisy UTF-8 albo ANSI. Raczej wszystkie odbiorniki obsługują te dwa sposoby kodowania napisów. Natomiast duże NIE dla unicode oraz ISO
Napisy DVB
Witam...od kilkunastu dni nie są emitowane napisy DVB na kan TVP....czy to wina nadawcy czy jest inna przyczyna....proszę o info